snapper 鯛魚
chicken breast 雞胸肉
fillet 魚片(任何魚)
spinach 波菜
pumpkin 南瓜
torte 果仁蛋糕
pikelet 小圓麵包
tartare sauce 塔塔醬(白色的,通常用來搭配炸魚薯條)
tart 甜的水果餡餅(像水果塔一樣的東西)
salmon 鮭魚
tuna 鮪魚
shrimp 和 prawn 都是蝦子
crab 螃蟹
thickened cream 白色的烹調用的奶油
spring onion 蔥(我們用的那種蔥爆牛肉的蔥)
black forest cake 黑森林蛋糕
whip 一種點心 , 像穆斯有奶油水果 , 用雞蛋做的
poultry 家禽類的肉 , 所有鳥的肉都叫做poultry
dairy 奶類製品 , 用牛奶做成的東西都叫做dairy
smoothie 水果奶昔 , (不一定有牛奶,starbucks都會有的那種像思樂冰的東西)
sculpturing vegetables 桌上放的雕刻蔬菜裝飾
mayo 蛋黃醬
caviar 魚子醬
lobster 龍蝦
oyster 牡蠣(生蠔)
sesame 芝麻
mussel 蛤利(白酒蛤利麵那種蛤利)
                                                                                
                                                                                
烹調方式
roast 烘或烤(roast beef. roast chicken..)
stew 燉 (燉菜就直接叫做stew)
crumby 裹麵包屑油炸(通常去點炸魚薯條他就會問你魚要bake還是crumby...)
toast 也是烤(烤麵包就叫做toast,麵包類用toast,肉類用roast)
fry 炒 , 油煎 (菜單上會寫fried XXX)
mash 攪拌成泥(通常馬鈴薯泥就直接叫做mash)
squeeze 搾汁
grate 磨碎(薑或大蒜)
chop , cut , slice (這比較難說 , chop可以說是切小塊 , cut 就是切 ,
slice是切薄片 , 外面賣的機器切吐司麵包也叫做slice,整條的叫loaf,整條的法國土司\
也可以叫loaf,)
to whip 攪拌(作蛋糕的麵粉之類) 打蛋要用beat
grill 也是烤 . 和bake很像 . 通常魚會說grill或bake,不會說roast
to sprinkle 灑上去
raw 生的食物
餐具
fork 叉子
knife 刀子
spoon 湯匙
chopsticks 筷子
plate 盤子
platter 大盤子
straw 吸管
                                                                                
廚房用具
saucepan 小的鍋子 , 有把手 , 不是我們用的炒菜鍋 . 在台灣可能是用來煮泡麵的哪種
frying pan 平底鍋
ladle 大勺子
wok 我們用的那種大炒菜鍋
oven 烤箱 通常廚房會有oven和grill, 都是烤箱 .. (希望有人可以解釋兩者
差異在哪 .. 我問外國人他們自己也不知道 .. oven通常用來烤麵包 , grill
用來烤雞之類的)
stove 是瓦斯爐 , 也可以叫做cooker, 上面的那個點火的圓盤叫做hot plates
fridge (refrigerator)冰箱
freezer 冷凍庫
percolator 咖啡機
drip filler 也是咖啡機 , 比較古老的那種一滴一滴的
espresso machine 義式咖啡機
                                                                                
其他和食物有關的                                                                               
Pescetarian 只吃魚的人
牛排的熟度(由生至全熟)
Rare(bloody)
Medium-rare
Medium (pink)
Well done
                                                                                
It ‘s my shot (請人喝酒)
Set the table 吃飯前擺碗筷
Clear the table 收桌子
Wipe the table 擦桌子
Serve the food / drink 端菜上桌
It’s my treat 請人吃飯也可以說it’s on me
Taking orders 點菜
Dressing on the side 沙拉醬放旁邊不要淋上去
Fling dip onto 沙拉醬淋上去
Bland 沒有味道
Cuisine 菜肴 , 但是指精緻有認真做的菜餚 , 如果晚上只是吃微波pizza就不能說那是
cuisine.
Catering 外送酒席食物
Lolly shop 糖果店
Green grocey 賣蔬菜水果的小店
Deli 熟食店(甜鹹小點心 ~ 肉餡餅之類)
Bottle shop 賣酒的店(啤酒紅酒白酒香檳之類)
Winery 釀酒廠 , 酒莊 .
Butcher 賣肉的店
Fish monger/shop 賣魚的店
Eatery 小飯館(比較不貴的那種)
Marinated 是滷汁 , liquid, sauce, dip, dressing 都可以叫做沙拉醬
(dressing好像常看到)

arrow
arrow
    全站熱搜

    kelvin820 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()